Вт / 21 Ноября 2017 /

Три кита национальной культуры. Язык, традиции и ремесло - как основа сохранения истории народов, давших имя округу

04.11.2017 19:07
#Культура
#Ханты-Мансийск
Автор: Василий Сысуев, Ильдар Муратов


Мы - один из тех субъектов страны, название которому дали местные народы: ханты и манси. Никто не будет спорить, что эти этносы, как и лесные ненцы, являются особенностью и гордостью округа. Именно поэтому очень важно развивать и сохранять их многовековую культуру и быт.

«Ясанг теммер велепси щир» в переводе с хантыйского на русский - получается фраза писателя Александра Куприна: «Язык – это история народа». Вот уже на протяжении 60 лет историю хантов и манси хранят газеты на их национальном языке «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос». Они не просто доносят актуальную информацию до коренных народов Севера, а рассказывают им истории об удивительных людях, которые живут в нашем округе.

Решетникова.jpg
Раиса Решетникова, директор объеденной редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»: «Надо сказать, что у нас более 120 национальностей живёт в округе и много интересных мероприятий, интересных встреч. В посёлках живут не только коренные жители, но и люди другой национальности. Нам очень важно показать, как они живут дружно».
Корреспондентам газеты бывает не просто порой совладать с тонкостями национальных языков. Например, Ирина Самсонова, которая уже не первый год работает в редакции, отмечает, что начинающим журналистам первое время без подсказок и словарей не обойтись.

Самсонова.jpg
Ирина Самсонова, корреспондент газеты «Ханты ясанг»: «Вот шпаргалка для начинающего корреспондента национальных СМИ. Вот определенная буква и вот он звук нашей специфической буквы. Всё происходит на автомате уже, ничего сложного».
Ещё одним хранителем национальной культуры является Музей под открытым небом «Торум Маа». На этой неделе он отметил своё 30-летие. Все эти годы сотрудники музея занимались и продолжают заниматься возрождением народных праздников и традиций обских угров. К примеру, не только сохранили особенности празднования Вороньего дня, но и помогли ему стать официальным праздником Югры. Впечатляет и восстановленные по крупицам строения и предметы быта коренных народов Севера.

Алферова.jpg
Людмила Алфёрова, директор Музея под открытым небом «Торум Маа»: «30 лет, казалось бы, небольшая дата. Но для такого учреждения, которое транслирует культуру, духовное наследие, обычаи, самобытность коренных малочисленных народов Севера, это конечно солидный срок, я бы сказала. Хочется отметить, что не во всех регионах есть такие этнографические музеи».
А ещё Югра часто становится местом, где народные мастера разных культур могут поделиться своими навыками и опытом. На этой неделе в окружной столице уже в третий раз прошёл Международный конгресс традиционной художественной культуры. Его посвятили фундаментальным исследованиям народного искусства. Учёные, этнографы, культурологи, краеведы, историки обсуждали существующие пробелы в изучении и сохранении национального достояния.

Лукьянчиков.jpg
Сергей Лукьянчиков, мастер народных художественных промыслов: «По хантыйской и мансийской культуре я очень много знаю. Знаю, как изготовить: музыкальные инструменты, вёсла, лодки, морды, ложки, посуду, всякую утварь. То, что на глаза попадается, всё стараюсь воссоздать».
Язык, традиции и ремесло - вот три составляющие, которые делают коренные народы Севера такими уникальными. В этом их секрет. В этом их единство. И самое главное сегодня - это сохранить и передать эти знания будущим поколениям, для того чтобы они также как и предки жили в мире и согласии.