Вт / 17 Июля 2018 /

Многоязычие в киберпространстве и в реальной жизни. Как сохраняют языки, чтобы сохранить культуру в Югре и в мире?

10.06.2017 19:27
#Общество
Автор: Сергей Коробков, Ильдар Муратов, Юрий Гурьев, телекомпания «Югра», Ханты-Мансийск.


Впервые Югра начала сотрудничать с ЮНЕСКО еще в 2007 году. Тогда было открыто отделение Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО, год спустя появилась кафедра ЮНЕСКО «Динамика окружающей среды и глобальные изменения климата» при Югорском государственном университете. На IT-форуме обсуждалась еще одна важная тема - многоязычие в киберпространстве. В большинстве случаев общение в интернете идёт всего на нескольких мировых языках, а все языки программирования используют только англоязычные команды. В такой ситуации сохранение языкового разнообразия становится мировой проблемой. Пути ее решения и стали объектом обсуждения на экспертной встрече.

Каким образом открыть интернет для всех, и сохранить разнообразие культур и языков - решение этой задачи обсуждали больше сотни специалистов из 40 стран мира. Подавляющее большинство экспертов ЮНЕСКО сходятся во мнении - Россия может служить примером продуманной политики по сохранению языков коренного населения. А Югра, без условно, один из лидеров в этом вопросе среди всех субъектов РФ.

Кузьмин.jpg

Евгений Кузьмин, председатель межправительственного совета программы ЮНЕСКО «Информация для всех»: «У нас подход такой, чтобы сохранить язык, нужно сохранить культуру этого народа. А чтобы сохранять культуру этого народа, надо по возможности сохранять среду его обитания. И здесь это всё в Ханты-Мансийском округе делается на самом высоком уровне».

 
Шипилов.jpg

Алексей Шипилов, первый заместитель губернатора Югры: «У нас достаточно хорошо сложилась практика и опыт преподавания и обучение родных языков в школах, в дошкольных учреждениях. Не готов сказать самая ли лучшая, но одна из самых передовых по стране и в мире, с учётом того, что это большая проблема. Во многих странах мира проблема эта не решается даже на сегодняшний день».

Слова заместителя губернатора подтверждают участники всемирной экспертной встречи по проблемам сохранения многоязычия. Особенно из тех стран, которые в прошлом были колониями - это почти все страны Африки и Латинской Америки.

Макунгу.jpg

Кенни Макунгу, старший преподаватель кафедры исследований в области медиа и коммуникации Университета Замбии: «В Замбии существует 73 диалекта. В качестве официального языка практически во всех африканских странах мы используем английский. Поэтому возникают проблемы с остальными языками. В частности в вопросе их сохранения. Мы не можем сохранять все языки, и часть из них уже умирает. Мы их не используем».

 
Оливейра.jpg

Жилван Оливейра, профессор, Федеральный университет Санта-Катарины, (Бразилия): «У нас сейчас существует ряд различных направлений языковой политики, чтобы сохранять или развивать эти языки. Но к сожалению это новый тренд, буквально несколько лет существует. И мы сейчас озабочены будущим этих языков малых групп». 

В Бразилии проблема сохранения языков коренного населения стоит крайне остро. Аборигены составляют менее одного процента населения, при этом говорят они на почти двухстах языках. Ещё столько же уже утеряны. Основная причина здесь не только в малочисленности носителей языка, но и в отсутствие письменности. Именно поэтому хантыйскому и мансийскому языкам умирание практически не грозит. Для коренных народов Югры уже много десятилетий назад разработан алфавит на основе русского, состоящий из 53 букв. Более того, специалисты продолжают его совершенствовать. Так, для казымского диалекта эксперты предлагают использовать 29 букв. Это сделано для того, чтобы написание и чтение слов совпадали с их звучанием в языке. Просветительская работа на эту тему в Югре ведётся с 2010 года. Все учебники для казымского диалекта печатаются в новой графике, как и собрания фольклора, которые выходят регулярно в Обско-угорском институте. Единственным массовым источником доступным всем, который не переходит на новую графику остаётся хантыйская газета, так как они опасаются потерять своих читателей.

Кошкарева.jpg

Наталья Кошкарёва, главный научный сотрудник института филологи Сибирского отделения РАН: «Да, такая опасность есть. Но те люди, которые посещали занятия и курсы, которые мы проводили, они с легкостью обучаются этому. И говорят: «Господи, как легко теперь. Я понял как надо писать. Я не должен задумываться. Я знаю в каком месте какую букву написать».

Язык - явление живое. Он постоянно развивается и видоизменяется, но при условии, что на этом языке говорят и пишут. Иначе он очень быстро уходит в разряд мёртвых. А ведь вместе с языком умирает и культура народа, а вскоре исчезает и он сам. В России говорят более, чем на тысяче языков. В Югре на почти двухстах. И это один секретов единства нашего государства - единства в многообразии.
Мы знаем как вам удобнее получать новости. Наши официальные аккаунты в социальных сетях: ВКонтакте, Facebook, Одноклассники, Twitter, Instagram, YouTube, подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен